-
1 у него глаза посоловели
prepos.gener. se le enturbió la vistaDiccionario universal ruso-español > у него глаза посоловели
-
2 посоловеть
-
3 посоловеть
сов. разг. роғ-роғ рафтан, хумор шудан; чашмро хоб пахш кардан; его глаза посоловели чашмонаш хумор шуданд -
4 Я-37
ЯЗЫК ЗАПЛЕТАЕТСЯ у кого coll VP subj. pres or past) s.o. is unable to speak articulately, distinctly (from drunkenness, fatigue, embarrassment etc): у X-a язык заплетается = X Is stammering X is tripping (all) over his tongue X's speech is thick X can hardly get his tongue (a)round the words (in limited contexts) X's speech is slurred.(Лебедев:) Николаша, совестно мне, краснею, язык заплетается, но, голубчик, войди в моё положение, пойми, что я человек подневольный, негр, тряпка... (Чехов 4). (L.:) Nikolasha, I feel ashamed, I'm blushing and stammering, but, my dear boy, put yourself in my place, try to understand that I am helpless, a slave, a milksop... (4a).«Только винцо-то (here = водка) у нас, сам знаешь, - поддельное...» - «Это почему же поддельное?» - изумился Лёня столь откровенной наглости. Приняв двойную порцию, мерзавец раскраснелся, распарился, глаза у него тоже достаточно посоловели, язык заплетался... Но, заплетаясь, настаивал, что винцо... поддельное, получаемое из обыкновенной воды - путём гипноза... (Терц 6). "Our only trouble is this substitute vodka they give us as you know." "What d'you mean-substitute?" Lenny was staggered by the brazen insolence of the man. After his double portion he was red in the face and sweating like a pig, his eyes glazed and his speech slurred....But although he could hardly get his tongue round the words, he went on insisting that the vodka was a substitute, produced out of plain water by hypnosis (6a). -
5 язык заплетается
• ЯЗЫК ЗАПЛЕТАЕТСЯ у кого coll[VPsubj; pres or past]=====⇒ s.o. is unable to speak articulately, distinctly (from drunkenness, fatigue, embarrassment etc):- [in limited contexts] X's speech is slurred.♦ [Лебедев:] Николаша, совестно мне, краснею, язык заплетается, но, голубчик, войди в моё положение, пойми, что я человек подневольный, негр, тряпка... (Чехов 4). [L.:] Nikolasha, I feel ashamed, I'm blushing and stammering, but, my dear boy, put yourself in my place, try to understand that I am helpless, a slave, a milksop... (4a).♦ "Только винцо-то [here = водка] у нас, сам знаешь, - поддельное..." - "Это почему же поддельное?" - изумился Лёня столь откровенной наглости. Приняв двойную порцию, мерзавец раскраснелся, распарился, глаза у него тоже достаточно посоловели, язык заплетался... Но, заплетаясь, настаивал, что винцо... поддельное, получаемое из обыкновенной воды - путём гипноза... (Терц 6). "Our only trouble is this substitute vodka they give us as you know." "What d'you mean-substitute?" Lenny was staggered by the brazen insolence of the man. After his double portion he was red in the face and sweating like a pig, his eyes glazed and his speech slurred....But although he could hardly get his tongue round the words, he went on insisting that the vodka was a substitute, produced out of plain water by hypnosis (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык заплетается
-
6 посоловеть
См. также в других словарях:
Глаза посоловели. — Померк свет в очах. Глаза посоловели. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОСОЛОВЕЛИ — глаза и под лоб закатились, обмерли, замерли, потускли; посоловеть (соловой, желтый, бледный), побледнеть. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ГЛАЗ — муж. орудие чувственного зрения, око; глазное яблоко; шары сиб. талы вят. буркала; баньки южн. глядела, гляделки, зенки; мн. глаза, глазы; олон. глазья; собир. глазье; глазина, глазища ·увел. глазик, глазок, глазочек. глазенок, глазеночек и пр.… … Толковый словарь Даля
посоловеть — ею, еешь; св. (нсв. соловеть). Разг. Стать невыразительным, помутневшим от усталости, опьянения, переедания и т.п. (о глазах, взгляде, лице). Глаза посоловели от жары, от водки. // Расслабиться, стать вялым, сонным от усталости, опьянения и т.п.… … Энциклопедический словарь
посоловеть — е/ю, е/ешь; св. (нсв. солове/ть); разг. а) Стать невыразительным, помутневшим от усталости, опьянения, переедания и т.п. (о глазах, взгляде, лице) Глаза посоловели от жары, от водки. б) отт. Расслабиться, стать вялым, сонным от усталости,… … Словарь многих выражений
ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Померк свет в очах. — см. Глаза посоловели … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ОТВИСНУТЬ — ОТВИСНУТЬ, отвисну, отвиснешь, прош. вр. отвис, отвисла, совер. (к отвисать). Опуститься, податься вниз, обвисая. «Глаза его посоловели, нижняя губа отвисла.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОСОЛОВЕТЬ — ПОСОЛОВЕТЬ, посоловею, посоловеешь (разг.). совер. к соловеть. «Глаза его посоловели, нижняя губа отвисла.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Солоухин — СОЛОВУХИН 1. О происхождении своей фамилии писатель В. А. Солоухин сам рассказывает в книге Владимирские проселки . Родом он из под Владимира, где протекает речка Соловуха. Звук в между гласными выпал, что отразилось и в написании. 2. В других… … Русские фамилии
ПО-СОВИНОМУ — или по совьи глазами хлопает, да молчит. Посоветь, осоветь. У него глаза посовели, посоловели. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля